No exact translation found for معدل الإقصاء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic معدل الإقصاء

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • States should carefully monitor and take positive and effective steps to reduce high rates of exclusion and dropouts among minority students and to, de minimis, align them with rates of the majority population, in cooperation with parents, associations and communities.
    وينبغي أن ترصد الدول بدقة ارتفاع معدلات الإقصاء في صفوف طلاب الأقليات وأن تتخذ خطوات إيجابية وفعالة لتخفيض تلك المعدلات بحيث تتوافق على الأقل مع معدلات أغلبية السكان، وذلك بالتعاون مع الآباء والجمعيات والمجتمعات المحلية.
  • In that regard, we are coordinating action to combat discrimination and high rates of poverty and social exclusion.
    وفي هذا الصدد، نحن ننسق إجراءاتنا لمكافحة التمييز ومعدلات الفقر المرتفعة والإقصاء الاجتماعي.
  • Mr. Yagob (Libyan Arab Jamahiriya), speaking on agenda item 109 (b), said that the process of rapid globalization had led to an upsurge in violations of human rights, particularly economic, social and cultural rights, as was shown by the increase in poverty and social exclusion.
    السيد يعقوب (الجماهيرية العربية الليبية): تكلم في إطار البند 109 (ب) من جدول الأعمال، فقال إن عملية العولمة السريعة أدت إلى زيادة انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الأمر الذي ظهر في زيادة معدلات الفقر والإقصاء الاجتماعي.
  • The Committee is concerned at the persistence of high levels of poverty and social exclusion among Bolivian women, particularly among women living in rural areas, indigenous women, older women and women with disabilities, and their insufficient access to land, housing and basic social services.
    ويساور اللجنة القلق من استمرار معدلات الفقر والإقصاء الاجتماعي المرتفعة في أوساط البوليفيات، وبخاصة في أوساط نساء الأرياف، ونساء الشعوب الأصلية، والمسنات، والنساء ذوات الإعاقة، ومن صعوبة حصولهن على الأراضي والسكن والخدمات الاجتماعية الأساسية.
  • This is amply reflected in the growing poverty and social exclusion of large sectors of the population. This has resulted in serious patterns of violations of civil and political rights in rural areas and urban poverty belts, and has also affected the indigenous peoples and social organizations active in these surroundings, including environmental organizations.
    وقد انعكس هذا بشدة في تصاعد معدلات الفقر والإقصاء الاجتماعي لقطاعات واسعة من السكان، مما أدى إلى نشوء أنماط خطيرة من انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية في المناطق الريفية وفي أحزمة الفقر الحضرية، ومما ألقى أيضا بظلاله على السكان الأصليين والمنظمات الاجتماعية الناشطة وسط هذه الأوضاع، ومن بينها المنظمات البيئية.
  • It had launched a National Human Development Initiative in 2005 aimed at promoting human dignity by reducing poverty and unemployment, promoting the rights of women and children, increasing the access of the disadvantaged to basic services and strengthening social protection mechanisms, in particular by reducing exclusion, increasing education rates and reforming the social system in both rural and urban areas.
    وأطلقت مبادرة وطنية للتنمية البشرية في عام 2005 بهدف تعزيز الكرامة الإنسانية من خلال الحد من الفقر والبطالة والنهوض بحقوق المرأة والطفل، وزيادة الفرص لحصول الفئات المحرومة على الخدمات الأساسية، وتعزيز آليات الحماية الاجتماعية، وذلك بوجه خاص من خلال الحد من الإقصاء، وزيادة معدلات التعليم، وإصلاح النظام الاجتماعي في المناطق الريفية والحضرية على السواء.